Překladatelé Za školou: Slovanské poetično
Obec překladatelů a kulturní klub Za školou zvou 2. 12. 2025 od 18.00 na jedinečný překladatelský pořad v rámci cyklu Poznejte svého překladatele. Proč jedinečný? Poprvé představíme překladatele
| Datum: | 2. 12. 2025 |
|---|---|
| Místo: | kavárna Za školou, Praha |
Beseda s Markétou Jansovou – Poznejte svého překladatele
Knihkupectví Megabooks Plzeň (Dřevěná 8) zve 25. 11. 2025 od 17.00 na besedu s překladatelkou Markétou Jansovou. Beseda se koná ve spolupráci s Obcí překladatelů v rámci projektu Poznejte
| Datum: | 25. 11. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Megabooks, Plzeň |
Valná hromada OP 2025
Valná hromada Obce překladatelů se bude konat v pátek 21. listopadu 2025 od 14.30 v sále číslo 254 v K-Centru na Senovážném náměstí 23, Praha 1. Pokud se nesejde nadpoloviční většina členů, posouvá
| Datum: | 21. 11. 2025 |
|---|---|
| Místo: | SMOSK K-Centrum, Praha |
Strategické setkání pro členy OP
Chcete se činnosti OP aktivně účastnit? Pomáhat s organizací akcí, kurzů, nahlédnout do tajů webu a newsletteru, tvořit obsah pro naše sociální sítě, chopit se fundraisingu či zkrátka přispět nápady a názory?
| Datum: | 21. 11. 2025 |
|---|---|
| Místo: | SMOSK K-Centrum, Praha |
V krytech jazyků: Beseda k Ceně Josefa Jungmanna za rok 2024
Obec překladatelů srdečně zve na debatu se čtveřicí oceněných v rámci letošní Ceny Josefa Jungmanna. Pohovoří Jiří Holub, laureát Ceny Josefa Jungmanna za překlad románu Reinalda
| Datum: | 20. 11. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Café Husovka, Praha |
Překladatelé Za školou: Izrael/Palestina
Zveme vás 4. 11. 2025 v 18.00 na setkání s dvěma vynikajícími překladatelkami. Pozvání na besedu přijala překladatelka z hebrejštiny Magdalena Jehličková a překladatelka z arabštiny
| Datum: | 4. 11. 2025 |
|---|---|
| Místo: | kavárna Za školou, Praha |
Poznat Dánsko/Ezagutu Dánsko
Na mapě světa lze Dánsko snadno přehlédnout. Je těžké si jej však nevšimnout ve světě literatury. Ani všudepřítomný vítr nedokázal zhasnout plamen dánské slovesnosti. Jak vzkvétá literatura v rytmu otáčení se
| Datum: | 23. 10. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Kafe nůžky papír, Praha |
35. Podzimní knižní veletrh Havlíčkův Brod
Zveme na stánek Obce překladatelů, kde se můžete seznámit s naší činností a s překlady čerstvě vyznamenanými v rámci Ceny Josefa Jungmanna. Najdete ho v chodbě v prvním patře pod číslem
| Datum: | 10. 10. 2025 – 11. 10. 2025 |
|---|---|
| Místo: | KD Ostrov, Havlíčkův Brod |
Beseda s Janou Pokojovou v Havlíčkově Brodě – Poznejte svého překladatele
Ve spolupráci s Cechem nakladatelů zveme v rámci 35. Podzimního knižního veletrhu v Havlíčkově Brodě 10. 10. 2025 ve 14.00 (KD Ostrov, salonek 2) na besedu s překladatelkou z němčiny a španělštiny
| Datum: | 10. 10. 2025 |
|---|---|
| Místo: | KD Ostrov, Havlíčkův Brod |
Slavnostní vyhlášení Ceny Josefa Jungmanna za rok 2024
Dne 7. 10. 2025 v 17.00 srdečně zveme do pražského Goethe-Institutu (Masarykovo nábřeží 32) na slavnostní vyhlášení Ceny Josefa Jungmanna, udělované každoročně za nejlepší překlad
| Datum: | 7. 10. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Goethe-Institut, Praha |
Beseda s Janou Kunovou ve Zlivi – Poznejte svého překladatele
Další beseda z cyklu Poznejte svého překladatele se uskuteční 24. 9. 2025 od 16.30 v městské knihovně Zliv. Překladatelka z angličtiny
| Datum: | 24. 9. 2025 |
|---|---|
| Místo: | MK Zliv |
Poznejte svého překladatele: Dvě knihy, tři diktatury
(A)VOID Floating Gallery ve spolupráci s Obcí překladatelů vás zvou na setkání s dvěma knihami, jež čtenáře, každá po svém, vnesou do absurdního a téměř neuvěřitelného světa latinskoamerických diktatur.
| Datum: | 2. 9. 2025 |
|---|---|
| Místo: | loď (A)void, Praha |
Beseda s Jitkou Hanušovou v Děčíně
Jiný Sever – krátké seznámení s finskou literaturou a náturou Překladatelka z finštiny Jitka Hanušová představí v sobotu
| Datum: | 30. 8. 2025 |
|---|---|
| Místo: | MK Děčín |
Minutový Avoid – Poznejte svého překladatele v 7 minutách!
Cyklus překladatelských večerů Obce překladatelů pořádaný pravidelně pod názvem Poznejte svého překladatele už jistě všichni znáte. Ale znáte jeho svižnou, přímo letní podobu? Že ne? Napravit to můžete za
| Datum: | 5. 8. 2025 |
|---|---|
| Místo: | loď (A)void, Praha |
Jak se/si poradit s umělou inteligencí?
V debatním pásmu šitém na míru literárním překladatelům se 4. 6. 2025 od 9.00 do 14.00 v Knihovně Václava Havla setkají různí čeští odborníci, kteří se podělí o své zkušenosti při
| Datum: | 4. 6. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Knihovna Václava Havla, Praha |
Překladatelé Za školou: Mario Vargas Llosa
Červnové překladatelské setkání bude věnováno vzpomínce na nedávno zesnulého peruánského nositele Nobelovy ceny za literaturu (2010) Maria Vargase Llosu (1936–2025). Jeho jméno a dílo je všeobecně známé i
| Datum: | 3. 6. 2025 |
|---|---|
| Místo: | kavárna Za školou, Praha |
Beseda s Jindřichem Vackem v Plzni
Jindřich Vacek dosud uveřejnil knižně, časopisecky i na vlnách Českého rozhlasu překlady z 11 jazyků. V rámci plzeňského setkání se čtenáři bude vyprávět o své mnohdy nelehké a někdy i komické překladatelské
| Datum: | 21. 5. 2025 |
|---|---|
| Místo: | MK Plzeň |
Překladatelská dílna „Si to zkus!“
Co všechno musí umět překladatel z angličtiny (kromě angličtiny)? Zajímá vás, jaké nástrahy a útrapy skýtá práce literárního překladatele? Přijďte si to vyzkoušet na vlastní kůži s překladatelkou
| Datum: | 17. 5. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Výstaviště, Praha |
Soutěž Jiřího Levého: předávání cen
Předávání cen Soutěže Jiřího Levého pro začínající překladatele a překladatelky do 35 let se letos tematicky koná v rámci veletrhu Svět knihy, v pátek 16. 5. 2025 v Sále Boženy Němcové
| Datum: | 16. 5. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Výstaviště, Praha |
Anticena Skřipec 2025
Předávání Anticeny Skřipec za nejhorší překladatelský a nakladatelský počin minulého roku. Skřipec se udílí za závažné chyby při převodu významu a stylu originálu do češtiny, ale i za neetické chování na
| Datum: | 16. 5. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Výstaviště, Praha |
Překladatelský workshop – francouzština
Jak vzniká literární překlad? Studenti pod vedením Jovanky Šotolové a rodilého mluvčího budou naživo překládat francouzský literární text a debatovat o problémech a možnostech řešení s publikem.
| Datum: | 15. 5. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Výstaviště, Praha |
Překladatelský workshop – španělština
Jak vzniká literární překlad? Studenti pod vedením Anežky Charvátové a rodilé mluvčí budou naživo překládat španělský literární text a debatovat o problémech a možnostech řešení s publikem.
| Datum: | 15. 5. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Výstaviště, Praha |
Kulturní kanibalové z Iberského poloostrova
O předávání zkušeností, měnících se podmínkách i konstantách překládání španělské a portugalské krásné literatury budou debatovat překladatelky tří generací, Šárka Grauová, Blanka
| Datum: | 15. 5. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Výstaviště, Praha |
Kdo životu orval ty růže? Překladatelská štafeta
Francouzská a italská literatura v překladech tří generací. O předávání zkušeností, měnících se podmínkách i konstantách překládání francouzské a italské krásné literatury budou debatovat překladatelé tří
| Datum: | 15. 5. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Výstaviště, Praha |
Nový překlad pro novou generaci
Jak nově překládat antickou klasiku? Jak modernímu publiku zprostředkovat kulturu, od níž nás dělí přes dva tisíce let? Jak se překládá pro divadlo? Jak se překládá v tandemu? A proč může být důležité
| Datum: | 15. 5. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Výstaviště, Praha |
Výstava k Ceně Josefa Jungmanna za rok 2024
V průběhu mezinárodního knižního veletrhu Svět knihy budou vystaveny tituly z širší nominace letošního ročníku Ceny Josefa Jungmanna spolu s výběrem knih oceněných v minulých ročnících. Vitrínu
| Datum: | 15. 5. 2025 – 18. 5. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Výstaviště, Praha |
Beseda s Martinem Hilským v Lokti
Loket v květnu poctí svou návštěvou legendární překladatel, shakespearolog a emeritní profesor anglické literatury na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy Martin Hilský, který kromě kompletního
| Datum: | 13. 5. 2025 |
|---|---|
| Místo: | MK Loket |
Překladatelé Za školou: Překladatelská zoo
6. 5. 2025 v 18.00 zabrousíme do překladatelské zoo. Či překladatelského cirkusu? Nebo snad do překladatelské džungle? Možná dokonce klesneme až na úplné překladatelské (mořské) dno! Zkrátka
| Datum: | 6. 5. 2025 |
|---|---|
| Místo: | kavárna Za školou, Praha |
Beseda o autorském právu s Janem Bartákem
Obec překladatelů a ÚTRL FF UK zvou v pondělí 28. 4. 2025 v 17.00 na besedu o autorském právu, náležitostech uzavírání smluv a práci literární agentury DILIA s Mgr. Janem Bartákem. Akce se koná ve Šporkově paláci,
| Datum: | 28. 4. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Šporkův palác, Praha |
BookFest České Budějovice: Beseda s Tomášem Havlem
Tomáš Havel, překladatel francouzské a africké literatury od nobelistky Annie Ernaux po Sběratele vůní Dominiqua Roquesa, o své práci a dávkách kávy, které jsou k tomu potřeba. Moderuje Josef Straka. Akci
| Datum: | 26. 4. 2025 |
|---|---|
| Místo: | KC Žižkárna, České Budějovice |
Ezagutu Norsko/Poznat Norsko
Vodopády, hluboké fjordy, ostrovy a ostrůvky, ledovcové splazy, náhorní plošiny. A také dřevěné sloupové kostely, moderní architektura, sociální stát, těžba ropy a rozmanitá literatura, která je u českých
| Datum: | 3. 4. 2025 |
|---|---|
| Místo: | kavárna Družba, Plzeň |
Kafe nůžky papír: Bělorusko
Tentokrát představíme kraj, který je pro nás – troufáme si tvrdit – literárně velmi málo známý: vydáme se do Běloruska, do jazykové oblasti, kterou jsme na našich večerech dosud neuvedli. Prvním hostem večera
| Datum: | 1. 4. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Kafe nůžky papír, Praha |
Překladatelský BookFest v Kampusu Hybernská
Pražský březnový BookFest se ponese v duchu překladu! Odpolední program připravený ve spolupráci s Obcí překladatelů nabídne besedy a debaty s překladatelkami a překladateli i oblíbenou štafetu, v níž se jich
| Datum: | 22. 3. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Kampus Hybernská, Praha |
Kafe nůžky papír: Finsko
Co víme o současné finské literatuře? Víme toho málo, nebo hodně? I kdybychom věděli hodně, nikdy nemůžeme vědět všechno. Na březnovém setkání v rámci projektu
| Datum: | 4. 3. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Kafe nůžky papír, Praha |
Skandinávská dobrodružství překladatelů Severu
Překladatelka z norštiny Jitka Jindřišková a překladatel z
| Datum: | 19. 2. 2025 |
|---|---|
| Místo: | MK Nový Bor |
Beseda s Viktorem Janišem – MK Žatec
Městská knihovna Žatec ve spolupráci s Obcí překladatelů uvádí 19. 2. 2025 v 17.00 v rámci projektu Poznejte svého překladatele besedu s oceňovaným předním českým překladatelem z anglického jazyka
| Datum: | 19. 2. 2025 |
|---|---|
| Místo: | MK Žatec |
Beseda s Annou Kareninovou v Mělníku
Městská knihovna Mělník ve spolupráci s Obcí překladatelů zve 18. 2. 2025 v 17.30 na besedu s nositelkou Státní ceny za překladatelské dílo Annou Kareninovou. Odvaha a loajalita překladatele vůči originálnímu dílu.
| Datum: | 18. 2. 2025 |
|---|---|
| Místo: | MK Mělník |
Kafe nůžky papír: Komiks
Pozor, pozor! Stěhujeme se! Z (A)void Floating Gallery do oblíbené a zavedené literární kavárny Kafe nůžky papír v Nuslích. Přivítá vás:
| Datum: | 4. 2. 2025 |
|---|---|
| Místo: | Kafe nůžky papír |
Finsko, jak jej (ne)znáte – Poznejte svého překladatele
Čtete rádi finskou literaturu a uvítali byste čtenářské tipy? Překladatelka z finštiny, básnířka a fotografka Jitka Hanušová představí své vybrané překlady a uvede románové prostředí do
| Datum: | 22. 1. 2025 |
|---|---|
| Místo: | MK Písek |
Beseda s Petrem Kotrlem v Ostravě – Poznejte svého překladatele
Další beseda z cyklu Poznejte svého překladatele proběhne 22. 1. 2025 od 16.15 v Moravskoslezské vědecké knihovně v Ostravě, kde Petr Kotrle pozve čtenáře a čtenářky do světa sci-fi a fantasy. Dozvíte se,
| Datum: | 22. 1. 2025 |
|---|---|
| Místo: | MSVK Ostrava |
Cesty k Nobelově ceně: Překlad v hlavní roli
Knihovna Václava Havla ve spolupráci s Obcí překladatelů pořádá diskusní večer věnovaný překladatelským výzvám v kontextu letošní Nobelovy ceny za literaturu.Příběh letošní laureátky Han Kang názorně
| Datum: | 13. 12. 2024 |
|---|---|
| Místo: | Knihovna Václava Havla, Praha |
Zimní minutový (A)void
Líbil se vám letní „Minutový (A)void“, jak jsme ho nazvali? Máme pro vás připravený další, tentokrát zimní, a to s možností vybrat vhodný knižní dárek pod stromeček. Čtyři překladatelky a dva
| Datum: | 3. 12. 2024 |
|---|---|
| Místo: | kavárna (A)void, Praha |
Volební valná hromada OP 2024
| Datum: | 29. 11. 2024 |
|---|---|
| Místo: | SMOSK K-Centrum, Praha |
Od antiky k Depeche Mode – debata s laureáty Ceny Josefa Jungmanna
Obec překladatelů srdečně zve na debatu s trojicí oceněných v rámci letošní Ceny Josefa Jungmanna. Pohovoří Michal Ctibor, laureát Ceny Josefa Jungmanna za překlad Vergiliova
| Datum: | 19. 11. 2024 |
|---|---|
| Místo: | Café Husovka, Praha |
Autorské čtení chilského básníka Tomáse Cohena
Velvyslanectví Chile a Obec překladatelů vás 18. 11. 2024 od 18.00 s potěšením zvou na autorské čtení chilského básníka Tomáse Cohena. Autor představí básně
| Datum: | 18. 11. 2024 |
|---|---|
| Místo: | Velvyslanectví Chile, Praha |
Viktor Janiš a Richard Podaný – Městská knihovna Loket
Dva vynikající překladatelé přeložili z angličtiny a francouzštiny více než 400 knih (beletrie, komiks, poezie), často jazykově velmi náročných. Jak překladatelé pracují? Jaká je jejich pozice na vydavatelském
| Datum: | 14. 11. 2024 |
|---|---|
| Místo: | MK Loket |
26. setkání na (A)voidu – Poznejte svého překladatele
(A)void Floating Gallery ve spolupráci s Obcí překladatelů vás i v listopadu zvou na pravidelné setkání s překladateli. O žánrové literatuře a významu jejích dobrých překladů pro výchovu ke čtenářství jsme na
| Datum: | 5. 11. 2024 |
|---|---|
| Místo: | loď (A)void, Praha |
Umělá inteligence a literární překlad
Jak lze využívat AI při překladu beletrie a jaká jsou její případná úskalí? Co dokážou současné nástroje a jaký vývoj lze očekávat? Je už čas na změnu profese (a zbudou ještě vůbec nějaké profese)? Těmito
| Datum: | 11. 10. 2024 |
|---|---|
| Místo: | Knihovna Havlíčkův Brod |
Slavnostní vyhlášení Ceny Josefa Jungmanna za rok 2023
Dne 8. 10. 2024 v 17.00 srdečně zveme do pražského Goethe-Institutu (Masarykovo nábřeží 32) na slavnostní vyhlášení Ceny Josefa Jungmanna, udělované každoročně za nejlepší překlad minulého roku.
| Datum: | 8. 10. 2024 |
|---|---|
| Místo: | Goethe-Institut, Praha |
25. večer na (A)voidu s projektem CELA – Poznejte svého překladatele
Jubilejní 25. překladatelský večer pořádá (A)void Floating Gallery a Obec překladatelů tentokrát ve spolupráci s Českým literárním centrem. Podtitul by mohl znít: Poznejte překladatelky projektu
| Datum: | 1. 10. 2024 |
|---|---|
| Místo: | loď (A)void, Praha |
Letní setkání na (A)voidu – Poznejte svého překladatele
Vítáme vás opět na lodi (A)void Floating Gallery. Obec překladatelů nezahálí ani v létě. I tentokrát vás zveme na překladatelský večer pod názvem „Poznejte svého překladatele“. Tentokrát bude probíhat
| Datum: | 20. 8. 2024 |
|---|---|
| Místo: | loď (A)void, Praha |
Slavnostní vyhlášení vítězů Překladatelské soutěže Jiřího Levého
Obec překladatelů srdečně zve na udílení Ceny Jiřího Levého pro začínající překladatele do 35 let. Akce se uskuteční ve čtvrtek 20. června od 15.00 v kavárně Husovka (Husova 242/9, ve dvoře). Porota pracovala ve
| Datum: | 20. 6. 2024 |
|---|---|
| Místo: | kavárna Husovka, Praha |
Muzejní noc: V zajetí překladu. Jaroslav Zaorálek a jeho nakladatelé.
| Datum: | 14. 6. 2024 |
|---|---|
| Místo: | SČM Roztoky u Prahy |
23. setkání na (A)voidu – Poznejte svého překladatele
(A)void Floating Gallery a Obec překladatelů zvou zájemce na další z překladatelských večerů v rámci projektu Poznejte svého překladatele. Je to s podivem, ale překladatele ani překladatelku z italštiny
| Datum: | 4. 6. 2024 |
|---|---|
| Místo: | kavárna (A)void, Praha |
Férová spolupráca pri vydávaní prekladov umeleckej literatúry II.
Na druhom ročníku festivalu literárneho prekladu TRANZ v Banskej Bystrici sa otvorila koncepčná diskusia o problémoch, ktoré pri vzájomnej spolupráci trápia prekladateľsko-redaktorskú komunitu a vydavateľstvá umeleckej
| Datum: | 1. 6. 2024 |
|---|---|
| Místo: | Rómerov dom, Bratislava |
Si to zkus
Co všechno musí umět překladatel z angličtiny (kromě angličtiny)? Zajímá vás, jaké nástrahy a útrapy skýtá práce literárního překladatele? Přijďte si to na knižním veletrhu Svět knihy vyzkoušet na vlastní
| Datum: | 25. 5. 2024 |
|---|---|
| Místo: | Svět knihy, Praha |
Vyhlášení Anticeny Skřipec
Vyhlášení překladatelské Anticeny Skřipec se uskuteční v pátek 24. 5. 2024 od 15.00 v rámci mezinárodního knižního veletrhu Svět knihy na pražském Výstavišti v Sále Franze Kafky. Odborná
| Datum: | 24. 5. 2024 |
|---|---|
| Místo: | Svět knihy, Praha |
Výstava k Ceně Josefa Jungmanna
V průběhu mezinárodního knižního veletrhu Svět knihy budou vystaveny tituly z širší nominace letošního ročníku Ceny Josefa Jungmanna spolu s výběrem knih oceněných v minulých ročnících. Vitrínu najdete v
| Datum: | 23. 5. 2024 – 26. 5. 2024 |
|---|---|
| Místo: | Svět knihy, Praha |
22. setkání na (A)voidu – Poznejte svého překladatele
Tentokrát netradičně druhé úterý v měsíci a s netradičním programem. Pravidelný cyklus překladatelských večerů Poznejte svého překladatele, pořádaný Obcí překladatelů ve spolupráci s (A)void Floating
| Datum: | 14. 5. 2024 |
|---|---|
| Místo: | kavárna (A)void, Praha |
Speciální večer Annie Ernaux – Poznejte svého překladatele
Máte rádi knihy od spisovatelky Annie Ernaux? Přijďte 16. 4. 2024 do Francouzského institutu na večerní program zasvěcený právě jí! V rámci cyklu Poznejte svého
| Datum: | 16. 4. 2024 |
|---|---|
| Místo: | Francouzský institut, Praha |
Jitka Jeníková v Městské knihovně Praha-Petřiny
V rámci pravidelného cyklu Poznejte svého překladatele vystoupí arabistka Jitka Jeníková v pobočce Městské knihovny v Praze na Petřinách. Besedu s překladatelkou příhodně nazvali Kdo se
| Datum: | 20. 3. 2024 |
|---|---|
| Místo: | MK Petřiny, Praha |
21. setkání na (A)voidu – Poznejte svého překladatele
(A)void Floating Gallery a Obec překladatelů zve na tradiční překladatelský večer, tentokrát navíc ve spolupráci se spolkem Euskaldun. Tématem
| Datum: | 5. 3. 2024 |
|---|---|
| Místo: | kavárna (A)void, kobka 11, náplavka pod Tančícím domem, Praha |
Veronika Volhejnová v Týně nad Vltavou
V neděli 19. února 2023 pořádá Městský dům dětí a mládeže Týn nad Vltavou oslavu mezinárodního dne mateřského jazyka. Obec překladatelů srdečně zve od 15.30 na besedu s překladatelkou
| Datum: | 19. 2. 2024 |
|---|---|
| Místo: | MěDDM Týn nad Vltavou |
20. setkání na (A)voidu – Poznejte svého překladatele
Po vánoční pauze se v úterý 6. 2. 2024 v 18.00 vydáme v kavárně (A)void do vod tzv. žánrové literatury. Nebo je předsudek hovořit o žánrové literatuře, když i ta může být
| Datum: | 6. 2. 2024 |
|---|---|
| Místo: | kavárna (A)void, kobka 11, náplavka pod Tančícím domem, Praha |
Kateřina Klabanová v Praze
Překladatelka několika dětských knih z němčiny a angličtiny bude v rámci projektu besedovat dne 14. 12. ve škole Brána jazyků v Praze, Truhlářské ulici. Pořádáno ve spolupráci s místní knihovnou.
| Datum: | 14. 12. 2023 |
|---|---|
| Místo: | ZŠ Brána jazyků |
Ezagutu Katalánsko/Poznat Katalánsko
Večer věnovaný katalánské literatuře, Katalánsku a Pyrenejím. V rámci večera představí překladatel ze španělštiny a katalánštiny Michal Brabec svůj nejnovější překlad katalánské autorky
| Datum: | 12. 12. 2023 |
|---|---|
| Místo: | kavárna Družba, Plzeň |
Veronika Volhejnová v Ostravě
Srdečně zveme do Knihovny města Ostravy. V rámci pravidelných besed v této knihovně vystoupí překladatelka z angličtiny Veronika Volhejnová, jejíž překladatelský záběr je opravdu široký a jde od překládání
| Datum: | 5. 12. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Knihovna města Ostravy |
19. setkání na (A)voidu – Poznejte svého překladatele
Obec překladatelů a (A)void Floating Gallery pro vás připravily další překladatelský pořad. V podpalubí lodi (A)void bude praskat dříví, a tak nikomu nebude zima, přestože se tentokrát vydáme na sever
| Datum: | 5. 12. 2023 |
|---|---|
| Místo: | kavárna (A)void, kobka 11, náplavka pod Tančícím domem |
Daniela Mrázová ve Velehradě – Poznejte svého překladatele
Překladatelka z norštiny, redaktorka a tlumočnice Daniela Mrázová bude ve velehradské knihovně mluvit o překladu, fenoménu severských detektivek a představí některé ze svých překladů. Pořádáno ve
| Datum: | 21. 11. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Místní knihovna Velehrad |
Jiří Pelán v Táboře – Poznejte svého překladatele
Renomovaný překladatel z italštiny a francouzštiny Jiří Pelán se představí táborským čtenářům zamyšlením nad „rozdílem mezi konformním a adaptačním překladem, což je přesnější vyjádření antagonismu
| Datum: | 15. 11. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Městská knihovna Tábor |
Ezagutu Baskicko/Poznat Baskicko
Spolek Euskaldun, který se zaměřuje na propagaci tzv. malých jazyků a jejich překladatelů, pořádá ve spolupráci s Obcí překladatelů baskický večer. O Baskicku a jeho postavení v rámci Španělska pohovoří politolog
| Datum: | 9. 11. 2023 |
|---|---|
| Místo: | kavárna Družba, Plzeň |
Lucie Mikolajková v Hradci Králové – Poznejte svého překladatele
Tentokrát se akce neuskuteční v knihovně, ale v knihkupectví Megabooks v Hradci Králové, které se specializuje na prodej cizojazyčné literatury. Vyžádali si přímo překladatelku z a do angličtiny Lucii
| Datum: | 8. 11. 2023 |
|---|---|
| Místo: | knihkupectví Megabooks |
Hana Zahradníková a Richard Podaný v Táboře – Poznejte svého překladatele
O úskalích a specifiku překladů komiksů z francouzštiny budou 1. 11. v 18:00 v Městské knihovně Tábor (Jiráskova ulice č. 3) hovořit překladatelka Hana Zahradníková a překladatel Richard Podaný.
| Datum: | 1. 11. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Městská knihovna Tábor |
Jana Kunová v Horních Počernicích
V rámci Týdne knihoven proběhne ve spolupráci s Obcí překladatelů pod hlavičkou projektu Poznejte svého překladatele beseda v Městské knihovně v Horních Počernicích. Akce se uskuteční 19. 10.
| Datum: | 19. 10. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Místní knihovna Horní Počernice |
Ezagutu Moldavsko/Poznat Moldavsko
Obec překladatelů navázala spolupráci se spolkem Euskaldun, jehož cílem je, kromě jiného, zviditelňovat překladatele z menších evropských literatur. Překladatelka z rumunštiny Jarmila Horáková na
| Datum: | 12. 10. 2023 |
|---|---|
| Místo: | kavárna Družba, Plzeň |
Anežka Charvátová v Ostravě – Poznejte svého překladatele
Přijďte 10. října 2023 v 16.00 do Knihovny města Ostravy na besedu z cyklu Poznejte svého překladatele, jejímž hostem bude současná předsedkyně Obce překladatelů Anežka
| Datum: | 10. 10. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Knihovna města Ostravy |
Slavnostní vyhlášení 32. ročníku Ceny Josefa Jungmanna
Obec překladatelů zve na slavnostní vyhlášení výsledků 32. ročníku Ceny Josefa Jungmanna, které se uskuteční 5. října 2023 od 17.00 v pražském
| Datum: | 5. 10. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Goethe-Institut, Praha |
18. setkání na (A)voidu – Poznejte svého překladatele
3. října 2023 v 18:00 (A)void Floating Gallery(vltavská náplavka u železničního mostu na Výtoni, hned pod tramvajovou zastávkou) S radostí
| Datum: | 3. 10. 2023 |
|---|---|
| Místo: | (A)void Floating Gallery, Praha |
Vyhlášení výsledků Soutěže Jiřího Levého 2023
Vyhlášení výsledků Překladatelské soutěže Jiřího Levého ročník 2022/2023 se koná ve čtvrtek 15. 6. 2023 v 15:00 hodin v Kampusu Hybernská – prostor 1B (Hybernská 998/4, Praha 1).
| Datum: | 15. 6. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Kampus Hybernská, Praha |
Marie Jungmannová v Ostravě – Poznejte svého překladatele
V rámci cyklu Poznejte svého překladatele zve American Center Ostrava a Britské centrum Knihovny města Ostravy ve spolupráci s Obcí překladatelů ve čtvrtek 8. 6. 2023 v 17.00 na besedu
| Datum: | 8. 6. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Knihovna města Ostravy |
17. setkání na (A)voidu – Poznejte svého překladatele
Pozor! Je tu poslední překladatelský večer před prázdninami. Tentokrát se při spolupráci sešla (A)void Floating Gallery, Obec překladatelů a Francouzský institut v Praze. Tento večer tedy věnujeme francouzské
| Datum: | 6. 6. 2023 |
|---|---|
| Místo: | (A)void Floating Gallery, Praha |
Lucie Mikolajková v Olomouci – Poznejte svého překladatele
Britské centrum Knihovny Univerzity Palackého pořádá ve spolupráci s Obcí překladatelů besedu s překladatelkou Lucií Mikolajkovou. Proběhne ve středu 17. května od 17:30 v klubovně Zmijozel v
| Datum: | 17. 5. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Knihovna Univerzity Palackého, Olomouc |
Vyhlášení Anticeny Skřipec – Svět knihy
V pátek 12. 5. 2023 se na veletrhu Svět knihy ve Velkém sále od 15.00 uskuteční vyhlášení Anticeny Skřipec. Obec překladatelů uděluje tuto
| Datum: | 12. 5. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Svět knihy, Praha |
Překládání cizojazyčných českých autorů do češtiny – Svět knihy
Jak se překládají do původní mateřštiny čeští autoři, kteří už nepíšou česky? To se dozvíte 12. 5. 2023 od 16.00 v debatě s německy píšícími autory a jejich překladateli Janem
| Datum: | 12. 5. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Svět knihy, Praha |
Mezinárodní praxe překladů z asijských literatur – Svět knihy
Překlady asijské literatury do angličtiny často procházejí razantními úpravami originálu. Selektují se reálie, krátí se těžko přeložitelné pasáže, text se přizpůsobuje cílovému publiku. Česká překladatelská
| Datum: | 12. 5. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Svět knihy, Praha |
Hranice mezi literaturami stejných jazyků – Svět knihy
Existují hranice mezi literaturami psanými stejným jazykem, ale v jiných zemích? O různých podobách anglofonních a hispanofonních literatur a úskalích při jejich převodu do češtiny budou v pátek 12. 5.
| Datum: | 12. 5. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Svět knihy, Praha |
Umělá inteligence v literárním překladu – Svět knihy
Závěr bloku OP na veletrhu Svět knihy obstará v pátek 12. 5. 2023 od 19.00 interaktivní přednáška připravená vzdělávacím projektem Aignos za podpory Obce překladatelů. Zaměří se na
| Datum: | 12. 5. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Svět knihy, Praha |
16. setkání na (A)voidu – Poznejte svého překladatele
I v květnu se sejdeme na Avoidu. Kdo? Čtenářská obec se svými překladateli a také překladatelé a překladatelky mezi sebou. (A)void Floating Gallery a Obec překladatelů pro vás připravily další ze série
| Datum: | 2. 5. 2023 |
|---|---|
| Místo: | (A)void Floating Gallery, Praha |
Hana Zahradníková v Litoměřicích
V rámci projektu Poznejte svého překladatele se 26. dubna 2023 od 17.30 v knihovně Karla Hynka Máchy v Litoměřicích (Mírové náměstí 153) koná beseda s překladatelkou z angličtiny a nakladatelskou
| Datum: | 26. 4. 2023 |
|---|---|
| Místo: | knihovna Litoměřice |
Alice Flemrová v Písku
V rámci projektu Poznejte svého překladatele zveme 24. dubna 2023 do Městské knihovny Písek (Alšovo náměstí 75/13) na besedu s významnou překladatelkou z italštiny, držitelkou Ceny Josefa Jungmanna
| Datum: | 24. 4. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Městská knihovna Písek |
15. setkání na (A)voidu – Poznejte svého překladatele
(A)void Floating Gallery, Obec překladatelů a Rumunský kulturní institut vás zvou na jubilejní setkání překladatelů s překladateli, ale i se čtenáři. Tentokrát se vydáme do Rumunska. Možná budete překvapeni,
| Datum: | 4. 4. 2023 |
|---|---|
| Místo: | (A)void Floating Gallery, Praha |
Lucie Mikolajková v Dolním Bousově
V rámci projektu Poznejte svého překladatele se nezdráháme vyjet i do knihoven v menších obcích. Překladatelka z angličtiny a českých autorů do angličtiny Lucie
| Datum: | 29. 3. 2023 |
|---|---|
| Místo: | MK Dolní Bousov |
Jana Zoubková v Praze
V rámci spolupráce Obce překladatelů a knihoven se představí renomovaná překladateka z němčiny Jana Zoubková na katedře germanistiky Pedagogické fakulty UK. Studenti budou moci poznat peripetie
| Datum: | 20. 3. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Pedagogická fakulta UK, Praha |
14. setkání na (A)voidu – Poznejte svého překladatele
V rámci cyklu pořadů Obce překladatelů a (A)void Floating Gallery se tentokrát přeneseme za oceán, do Mexika. Překladů z mexické literatury u nás mnoho nevychází, přesto se však v poslední době
| Datum: | 7. 3. 2023 |
|---|---|
| Místo: | kavárna (A)void, Praha |
Ladislav Šenkyřík v Ostravě
V rámci cyklu Poznejte svého překladatele zve American Center Ostrava a Britské centrum Knihovny města Ostravy ve spolupráci s Obcí překladatelů ve čtvrtek 23. 2. 2023 v 17.00 na besedu
| Datum: | 23. 2. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Knihovna města Ostravy |
Poznejte svého překladatele ve Francouzském institutu
Francouzský institut v Praze a Obec překladatelů vás zvou na úterý 21. února 2023 od 18 hodin na první večer v rámci cyklu „Poznejte svého překladatele“. Postupně vám chceme představit
| Datum: | 21. 2. 2023 |
|---|---|
| Místo: | Francouzský institut Praha |
13. setkání na (A)voidu – Arabský večer
Zveme na další z pravidelných překladatelských večerů, které pořádá (A)void Floating Gallery a Obec překladatelů. Jak často se vám naskytne možnost seznámit se s arabsky psanou literaturou přeloženou do češtiny a
| Datum: | 7. 2. 2023 |
|---|---|
| Místo: | kavárna (A)void, Praha |
