Rádi bychom Vás upozornili na projekt „Incentives zur österreichischen Literatur“ (Podněty k rakouské literatuře) na adrese archives.readme.cc, jehož cílem je iniciovat překládání nejnovějších děl rakouské literatury.
Virtuální knihovna www.readme.cc je mezinárodní literární portál, který informuje o současné literatuře i jejích autorech a propojuje je přes hranice jazyka i státu.
Ve spolupráci s Vídeňským domem literatury (Literaturhaus Wien) vzniká na adrese archives.readme.cc mj. vícejazyčný soubor recenzí a ukázek ze soudobé rakouské literatury. Recenzenti literatury i literární vědci představují aktuální novinky, krátké ukázky umožňují náhled do textů, celkový obraz doplňují stručné medailonky autorů a autorek. Tato informační nabídka je v současnosti k dispozici v pěti jazycích: němčině, angličtině, francouzštině, češtině a maďarštině.
Překlady by měly zprostředkovat přístup k novým literárním textům mimo oblast mainstreamu i pro jiné jazyky a být podnětem pro knižní vydání v zahraničních nakladatelstvích.
Realizace: Dokumentationsstelle für neuere österreichische Literatur (Dokumentační centrum pro novou rakouskou literaturu – recenze, portréty autorů),
Übersetzergemeinschaft (Rakouská obec překladatelů – překlady) – readme.cc (infrastruktura).
Srdečně zveme všechny členy OP na nevolební valnou hromadu, která se uskuteční
v pátek 20. 1. 2012 od 14:30
v K-Centru na Senovážném náměstí 23 v Praze 1
(tram. zastávka Jindřišská, do sálu č. 16 v přízemí vás dovedou cedule).
Valná hromada bude krátká, těšíme se na Vás a doufáme v co nejhojnější účast.
Obec překladatelů vypisuje kurzy literárního překladu pro (především mladé) angličtináře a němčináře, které proběhnou začátkem příštího roku dle domluvy účastníků a lektora. Zájemce prosíme, aby se co nejrychleji spojili telefonicky nebo na info@obecprekladatelu.cz s paní tajemnicí Zelenkovou, ráda poskytne další užitečné informace.
Mnozí naši evropští kolegové dobře znají práci Jiřího Levého Umění překladu. Je potěšitelné, že koncem roku 2011 vyšla v prestižním nakladatelství John Benjamins v anglickém překladu, který připravila a rozsáhlou předmluvou doplnila dr. Zuzana Jettmarová z anglické sekce Ústavu translatologie.
Starší zprávy jsou přesouvány do archivu aktualit.