23. ročník

23. ročník Ceny Josefa Jungmanna

Obec překladatelů udělila 2. října 2014 v prostorách Goethe-Institutu Cenu Josefa Jungmanna a další tvůrčí ocenění za nejlepší literární překlady vydané v roce 2013. Odborná porota ve složení Jarmila Emmerová, Dagmar Hartlová, Václav Jamek (předseda), Božena Koseková a Jiří Našinec rozhodla následovně:


Jungmannovu cenu získal

Robert Svoboda za překlad z maďarštiny románu Harmonia caelestis autora Pétera Esterházyho


Mimořádnou tvůrčí odměnu obdržely
Anna Kareninová za překlad z angličtiny díla Cantos II od Ezry Pounda
Michaela Jacobsenová za překlad z němčiny románu Ze života fauna od Arna Schmidta
 
Tvůrčí odměnu obdrželi
Petra Diestlerová za překlad z angličtiny románu Tisíc podzimů Jacoba de Zoeta od Davida Mitchella
Lada Hazaiová za překlad ze španělštiny románu 35 mrtvých od Sergia Álvareze
Alice Hyrmanová McElveen  za překlad z angličtiny románu Pole od Kevina Mahera
Hana Kulišanová za překlad z nizozemštiny románu Nahoře je ticho od Gerbranda Bakkera
Radek Malý za překlad z němčiny výboru básní R. M. Rilka V cizím parku
Danuše Navrátilová za překlad z francouzštiny románu Francouzské umění válečné od Alexise Jenniho
 
Prémii Tomáše Hrácha získala
Martina Knápková za překlad z angličtiny románu Megasmutná pravdivá lovestory od Garyho Shteyngarta.

Při této příležitosti bylo uděleno i Stipendium Hany Žantovské, a to Michaelu Alexovi na překlad básní polského autora Adama Zagajewského.

Představujeme

Cenu Josefa Jugmanna

Cenu Josefa Jugmanna

Slavnostní vyhlášení 26. ročníku Ceny Josefa Jungmanna za nejlepší překlad uplynulého roku se uskutečnilo v pondělí 2. října 2017 v prostorách pražského Goethe-Institutu. Výsledky uveřejňujeme v rubrice Aktualit.