Ing. Štěpán Jindra

Štěpán Jindra se narodil 13. června 1961 v Praze. Po maturitě na Akademickém gymnáziu v Praze (1979) vystudoval obchodní fakultu VŠE (promoce 1983). Do roku 1991 pak pracoval v oblasti ekonomického vzdělávání dospělých a v letech 1992–2001 v bankovnictví, kde mimo jiné plně využil své znalosti obecné i odborné angličtiny. Vždy byl ovšem spíše humanitního založení, měl blízko ke knížkám, ke slohu a k práci s psaným textem. Ještě během devadesátých let se tak začal věnovat překládání z angličtiny. Roku 2001 podstatně změnil i hlavní profesi, stal se knižním redaktorem v nakladatelství Reader’s Digest Výběr (po akvizici novými majiteli název Tarsago ČR), od roku 2014 byl po několik let i šéfredaktorem jeho knižní redakce a posléze začal působit jako redaktor a překladatel na volné noze. Jak vyplývá z uvedeného seznamu vydaných překladů, věnuje se široké škále žánrů.

Dnes už je i dědečkem, ale stále se rád věnuje cestování (příroda, hory, památky), aktivně sportuje a samozřejmě má všeobecně blízko ke kultuře.

Štěpán je syn Mgr. Aleny Jindrové-Špilarové (1929–2016) a PhDr. Miroslava Jindry (1929–2021), dlouholetých členů Obce překladatelů.

Jazyky:
angličtina
Žánry:
próza, literatura faktu, sci-fi/fantasy
Specializace:
překlad, redakce
Kontakt:

sjindra@atlas.cz

Vydané překlady:

2024: Irving John, Poslední lanovka (The Last Chairlift), Odeon

2023: Crawley Michael, Běžci z nadoblačných výšin (Out of Thin Air), Jakub Hlaváček – Malvern
Poznámka k překladu: podtitul: Moudrost a magie fenomenálně úspěšné etiopské běžecké kultury / Running Wisdom and Magic from Above the Clouds in Ethiopia

2021: Larson Erik, Winston Churchill – vrcholy a pády (The Splendid and the Vile: A Saga of Churchill, Family, and Defiance During the Blitz), LEDA

2021: Center(ová) Katherine, Rozhodni se sama (What You Wish For), Tarsago ČR–Reader´s Digest
Poznámka k překladu: jako součást čtyřsvazku

2020: Munier(ová) Paula, Vypůjčené kosti (A Borrowing of Bones), Tarsago ČR–Reader´s Digest
Poznámka k překladu: jako součást čtyřsvazku

2020: Daugherty(ová) Christi, Mrtvá kráska (A Beuatiful Corpse), Tarsago ČR–Reader´s Digest
Poznámka k překladu: jako součást čtyřsvazku

2020: Rosenfelt David, Psí život (Deck the Hounds), Tarsago ČR–Reader´s Digest
Poznámka k překladu: jako součást čtyřsvazku

2017: Higgins Clark(ová) Mary, Melodie stále zní (The Melody Lingers on), Tarsago ČR–Reader´s Digest
Poznámka k překladu: jako součást čtyřsvazku

2017: Mitchell Tom, Co mě naučil tučňák (The Penguin Lessons), Tarsago ČR–Reader´s Digest
Poznámka k překladu: jako součást čtyřsvazku

2017: Patterson James – Ellis David, Neviditelný (Invisible), Tarsago ČR–Reader´s Digest
Poznámka k překladu: jako součást čtyřsvazku

2016: Khan Vaseem, Nečekané dědictví inspektora Čopry (The Unexpected Inheritance of Inspector Chopra), Tarsago ČR–Reader´s Digest
Poznámka k překladu: společně s Lenkou Sobotovou; jako součást čtyřsvazku

2016: Gerritsen(ová) Tess, Umři znovu (Die Again), Tarsago ČR–Reader´s Digest
Poznámka k překladu: jako součást čtyřsvazku

2016: McClure Robert, Smrtící ukolébavka (Deadly Lullaby), Euromedia Group–Knižní klub

2015: Dean A. M., Úhelný kámen (The Keystone), Euromedia Group–Knižní klub

2014: Parsons Kelly, Škůdce (Doing Harm), Euromedia Group–Knižní klub

2013: Dean A. M., Ztracená knihovna (The Lost Library), Euromedia Group–Knižní klub

2012: Carter Philip, Oltář z kostí (Altar of Bones), Euromedia Group–Knižní klub

2011: Knox Tom, Kainovo znamení (The Marks of Cain), Euromedia Group–Knižní klub

2010: Zuiker Anthony – Swierczynski Duanne, Level 26 – Netvor z temnot (Level 26 – Dark Origins), Euromedia Group–Knižní klub

2009: Cummins Joseph, Osudové okamžiky dějin (History´s Greatest Hits), Euromedia Group–Knižní klub

2008: Sparrow Giles, Vesmírné výpravy (Spaceflight), Euromedia Group–Knižní klub
Poznámka k překladu: další, rozšířené vydání tamtéž 2019

2008: Davis(ová) Lindsey, Óda na bankéře (Ode to a Banker), BB art

2007: Rutherfurd Edward, Irsko – Probuzení (Ireland Awakening), BB art
Poznámka k překladu: společně s Alenou Jindrovou-Špilarovou

2005: Rutherfurd Edward, Dublin – Počátky (Dublin – Foundation), BB art
Poznámka k překladu: společně s Alenou Jindrovou-Špilarovou

2004: Allyn John, Příběh 47 róninů (47 Ronin Story), BB art
Poznámka k překladu: další vydání nakl. XYZ 2010

2003: Cernan Eugene – Davis Don, Poslední muž na Měsíci (The Last Man on the Moon), Academia

2003: McBain Ed, Ve víru velkoměsta (Downtown), BB art
Poznámka k překladu: společně s Ľubicou Jindrovou

1998: Harris Rolf, Skutečné příhody z říše zvířat (True Animal Stories), BB art
Poznámka k překladu: společně s Ľubicou Jindrovou

1997: Graves Robert, Mozaika (Collected Short Stories), BB art
Poznámka k překladu: společně s Ľubicou Jindrovou

1996: Lovell Jim – Kluger Jeffrey, Apollo 13 (Apollo 13 – The Lost Moon), BB art
Poznámka k překladu: společně s Ľubicou Jindrovou

1995: Robinson Jeffrey, Pánové z prádelny špinavých peněz (The Laundrymen), Columbus
Poznámka k překladu: společně s Lubicou Jindrovou

1995: Styron William, Ráno na pobřeží (A Tidewater Morning), Svoboda
Poznámka k překladu: společně s Ľubicou Jindrovou

1995: Copperfield David – Berliner(ová) Janet, David Copperfield uvádí neuvěřitelné příběhy (David Copperfield´s Tales of the Impossible), Columbus
Poznámka k překladu: dvě z povídek uvedeného souboru

1993: Clavell James, Šógun (Shogun), Odeon
Poznámka k překladu: společně s Jarmilou Emmerovou, Alenou Hartmanovou a Eliškou Hornátovou; další vydání 2000, 2009, 2024