Radka Smejkalová vystudovala anglistiku a amerikanistiku na FF UK, masovou komunikaci na FSV UK a novinařinu na Suffolk University v Bostonu. V letech 1998–2018 pracovala jako novinářka (Mladá fronta, Respekt, Magazín Reportér, Týden, Instinkt, Interview), mezi roky 2000–2006 žila v Belgii, odkud dopisovala pro různá česká média. Za své články byla dvakrát nominována na Novinářskou cenu. Od roku 2019 se věnuje převážně literárním překladům z nizozemštiny a na volné noze příležitostně píše zejména pro Deník N. Za překlad románu Konvertitka vlámského spisovatele Stefana Hertmanse získala v roce 2022 Tvůrčí ocenění překladatelské Ceny Josefa Jungmanna. Je členkou Obce překladatelů a akreditovanou překladatelkou z nizozemštiny u vlámského literárního fondu Flanders Literature a nizozemského literárního fondu Nederlands Letterenfonds.
2024: Hertmans Stefan, Vzestup (De opgang), Garamond
2023: Scheijen Sjeng, Avantgardisté: Ruská revoluce v umění 1917–1935 (De avant-gardisten: de Russische Revolutie in de kunst, 1917-1935), Host
2023: Claus Hugo, Smutek Belgie (Het verdriet van België), Rubato
2022: Schaap Annet, Lampička (Lampje), Baobab
2022: Huizinga Johan, Nizozemská kultura v 17. století (Nederland's beschaving in de 17de eeuw), Argo
2021: Pfeijffer Ilja Leonard, Grandhotel Evropa (Grand hotel Europa), Host
2021: Japin Arthur, Paní Degasová (Mrs Degas), Argo
2021: Hertmans Stefan, Konvertitka (De bekeerlinge), Garamond
Poznámka k překladu: Tvůrčí ocenění za překlad Ceny Josefa Jungmanna
2020: Lanyoe Tom, Třetí svatba (Het derde huwelijk), Argo
2020: Vanderstraeten Margot, Mazl tov (Mazzel tov), Garamond
2020: Vanderstraeten Margot, Minjan (Minjan), Garamond
2019: Op de Beeck Griet, To nejlepší, co máme (Het beste wat we hebben), Host
2018: Deitch Gene, Z lásky k Praze (For the Love of Prague), Garamond