Kryštof Herold (* 1993) vystudoval překladatelství a tlumočnictví na FF UK. Živí se jako překladatel odborných, uměleckých i jiných textů z angličtiny. Za překlad povídky „Užovka“ americké spisovatelky Donny Tartt získal roku 2024 druhou cenu v Soutěži Jiřího Levého.
Příležitostně rediguje a píše. Autorsky debutoval povídkovou sbírkou Sběratel snů (2020).
2024: Mekas Jonas, Zdá se, že žiji, Plav
Poznámka k překladu: Ukázka z deníků, vyšlo v časopise PLAV 5/2024
2024: Baker John Alec, Začátky, Plav
Poznámka k překladu: Ukázka z knihy, vyšlo v časopise PLAV 4/2024
2023: London Jack, Jak rozdělat oheň (To Build a Fire), Take Take Take
2023: N. Montgomery – c. bergman, Radost z boje za lepší svět (Joyful Militancy), Neklid
2023: Boyer Anne, Od-umírání, Plav
Poznámka k překladu: Esej, vyšlo v časopise PLAV 1/2023
2022: Gordon Uri, Anarchie tady a teď (Anarchy Alive!), Neklid
2021: N. Samman – J. Charrière, Jak jsme se vznášeli (As We Used to Float), Take Take Take
2020: Bedient Delphine, Doma v Nebrasce (Home State: Life in Nebraska), Take Take Take
2019: Ness Patrick, Jeřábí žena (The Crane Wife), Kniha Zlín
2019: Hargrave Kiran Millwood, Až přejde zima (The Way Past Winter), Fragment
2018: Brown Jennifer, Hate List (Hate List), Fragment
2018: Hargrave Kiran Millwood, Ostrov na konci všeho (The Island at the End of Everything), Fragment
2017: Hargrave Kiran Millwood, Dívka z inkoustu a hvězd (The Girl of Ink and Stars), Fragment