Mgr. Kryštof Herold

Kryštof Herold (* 1993) vystudoval překladatelství a tlumočnictví na FF UK. Živí se jako překladatel odborných, uměleckých i jiných textů z angličtiny. Za překlad povídky „Užovka“ americké spisovatelky Donny Tartt získal roku 2024 druhou cenu v Soutěži Jiřího Levého.

Příležitostně rediguje a píše. Autorsky debutoval povídkovou sbírkou Sběratel snů (2020).

Jazyky:
angličtina, čeština
Žánry:
próza, pro mládež, literatura faktu, sci-fi/fantasy
Specializace:
překlad
Kontakt:

krystof.herold@gmail.com

Vydané překlady:

2024: Mekas Jonas, Zdá se, že žiji, Plav
Poznámka k překladu: Ukázka z deníků, vyšlo v časopise PLAV 5/2024

2024: Baker John Alec, Začátky, Plav
Poznámka k překladu: Ukázka z knihy, vyšlo v časopise PLAV 4/2024

2023: London Jack, Jak rozdělat oheň (To Build a Fire), Take Take Take

2023: N. Montgomery – c. bergman, Radost z boje za lepší svět (Joyful Militancy), Neklid

2023: Boyer Anne, Od-umírání, Plav
Poznámka k překladu: Esej, vyšlo v časopise PLAV 1/2023

2022: Gordon Uri, Anarchie tady a teď (Anarchy Alive!), Neklid

2021: N. Samman – J. Charrière, Jak jsme se vznášeli (As We Used to Float), Take Take Take

2020: Bedient Delphine, Doma v Nebrasce (Home State: Life in Nebraska), Take Take Take

2019: Ness Patrick, Jeřábí žena (The Crane Wife), Kniha Zlín

2019: Hargrave Kiran Millwood, Až přejde zima (The Way Past Winter), Fragment

2018: Brown Jennifer, Hate List (Hate List), Fragment

2018: Hargrave Kiran Millwood, Ostrov na konci všeho (The Island at the End of Everything), Fragment

2017: Hargrave Kiran Millwood, Dívka z inkoustu a hvězd (The Girl of Ink and Stars), Fragment