Jitka Jindřišková

Vystudovala historii a norštinu na Masarykově univerzitě. Literárnímu překladu z norštiny se věnuje soustavněji od roku 2015, a to včetně audiovizuálních překladů. Podobně dlouho dělá i jazykové redakce, a to kromě norštiny také ze švédštiny a dánštiny. Na částečný úvazek pracuje v Masarykově ústavu a Archivu AV ČR a volný čas kromě čtení, cestování nebo návštěvami divadel tráví propagací severské literatury a kultury prostřednictvím činnosti spolku Skandinávský dům.

Jazyky:
norština
Žánry:
próza, komiks, pro děti, pro mládež, literatura faktu, sci-fi/fantasy
Specializace:
překlad, redakce
Kontakt:

jindriskova.jitka@gmail.com

Vydané překlady:

2024: Pettersen Siri, Stříbrné hrdlo (Sølvstrupen), Host

2023: Helgheim Odin, Ragnarök: Fimbulská zima (Fimbulvinter), Garamond

2023: Stene Øystein, Zákon dechu (Pustens lov), Bourdon

2023: Johnsen Åshild Kanstad, Polínkovo muzeum (Kubbe lager museum), Meander

2023: Skaranger Maria Navarro, Napořád Emily (Emily forever), Host

2023: Helgheim Odin, Ragnarök: Vlk Fenri (Fenrisulven), Garamond

2022: Faldbakken Matias, Je nás pět (Vi er fem), Kniha Zlín
Poznámka k překladu: spolu se Zuzanou Mickovou

2022: Brochmann Nina – Støkken Dahl Ellen, Holčičí kniha. Upřímný průvodce pubertou (Jenteboka), Slovart

2021: Pettersen Siri, Železný vlk (Jernulven), Host

2021: Mathismoen Olle – Jordahl Jenny, Zelená (se) Země (Grønne greier ), Argo

2021: Roskifte Kristin, Každý (se) počítá (Alle sammen teller), Portál

2020: Flood Helene, Terapeutka (Terapeuten), Host

2019: Strømstad Pia, 10 odvážných expedic (10 ville ekspedisjonar), Fragment

2019: Breen Marta – Jordahl Jenny, Neohrožené ženy. Sto padesát let boje za volnost, rovnost a sesterství (Kvinner i kamp), Argo

2019: Parvela Timo – Sortland Bjørn, Kepler62: Tajemství (Hemmeligheten), Host
Poznámka k překladu: spolu s Michalem Švecem

2019: Parvela Timo – Sortland Bjørn, Kepler62: Virus (Virus), Host
Poznámka k překladu: spolu s Michalem Švecem

2018: Carmona-Alvarez Pedro, A počasí se změnilo, přišlo léto a tak dál (Og være skiftet og det ble sommer og så videre), Dybbuk

2018: Parvela Timo – Sortland Bjørn, Kepler62: Průkopníci (Pionerer), Host
Poznámka k překladu: spolu s Michalem Švecem

2018: Parvela Timo – Sortland Bjørn, Kepler62: Cesta (Matka), Host
Poznámka k překladu: spolu s Michalem Švecem

2018: Parvela Timo – Sortland Bjørn, Kepler62: Odpočítávání (Nedtelling), Host
Poznámka k překladu: spolu s Michalem Švecem

2018: Parvela Timo – Sortland Bjørn, Kepler62: Pozvánka (Kutsu), Host
Poznámka k překladu: spolu s Michalem Švecem

2017: Pettersen Siri, Síla (Evna), Host

2017: Horst Jørn Lier, Operace Temný muž (Operasjon Mørkemann), Fragment

2017: Horst Jørn Lier, Operace Bouřkový mrak (Operasjon Tordensky), Fragment

2017: Pettersen Siri, Plíseň (Råta), Host

2016: Grečnerová Barbora (ed.), Norská čítanka, Labyrint
Poznámka k překladu: překlad úryvku

2016: Pettersen Siri, Ódinovo dítě (Odinsbarn), Host

2012: Lindell Unni, Medová past (Honningfellen), Plus

2010: Breiteig Bjarte, Fantomové bolesti (Fantomsmerter), Doplněk
Poznámka k překladu: překlad dvou povídek