Překladatelé Za školou: Izrael/Palestina

Datum: 4. 11. 2025
Čas: 18:00
Místo: kavárna Za školou, Praha

Zveme vás 4. 11. 2025 v 18.00 na setkání s dvěma vynikajícími překladatelkami. Pozvání na besedu přijala překladatelka z hebrejštiny Magdalena Jehličková a překladatelka z arabštiny a angličtiny Jitka Jeníková. Jak psát o Izraeli a jak psát o Palestině? Mnohé se dozvíme prostřednictvím dvou knih, které nám překladatelky představí. Magdalena Jehličková pohovoří o svém překladu knihy Osada na pahorku autora Asafa Gavrona (Pistorius a Olšanská, 2017), která se zabývá hodně aktuálním tématem, neboť námětem románu je fiktivní osada na Západním břehu, myšlenkový svět a životy ilegálních osadníků i nejrůznější společensko-politické souvislosti tamního regionu. Není běžné, abychom se v českém překladu setkávali s palestinským autorem nebo autorkou. Jeden překlad palestinské autorky, horkou novinku, uvede do českého prostředí Jitka Jeníková. Půjde o román Adanii Shibli Podružný detail (Akropolis, 2025), v němž autorka splétá příběhy dvou žen do působivé meditace o válce, násilí a spravedlnosti. Moderovat bude Josef Straka. Těžké téma obou knih odlehčíme hudebními vstupy romské kapely. Pořadatelé – Obec překladatelů a literární kavárna Za školou – se těší na vaši hojnou účast.

Akce probíhá za finanční podpory hl. m. Prahy.