Po maturitě na Střední průmyslové škole grafické v Praze vystudovala bohemistiku a translatologii na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Překládá a rediguje zejména kunsthistorické texty a současnou německojazyčnou prózu. Od roku 2000 žije v Berlíně. Ve spolupráci s Německým překladatelským fondem (DÜF) vede spolu s Evou Profousovou česko-německou překladatelskou dílnu ViceVersa.
2024: Schmidt Joachim B., Kalmann a spící hora (Kalmann und der schlafende Berg), Prostor
2023: Stamm Peter, Proč bydlíme za městem (Warum wir vor der Stadt wohnen), Albatros
2023: Schmidt Joachim B., Kalmann (Kalmann), Prostor
2023: Leky Mariana , Trápení všeho druhu (Kummer aller Art), Prostor
2022: Helfer Monika, Pakáž (Die Bagage), Prostor
2021: Leky Mariana, Co je odtud vidět (Was man von hier aus sehen kann), Prostor
2020: Molinari Gianna, Tady je všechno ještě možné (Hier ist noch alles möglich), Archa
2020: Rakusa Ilma, Marja (Marja), Plav
Poznámka k překladu: Překlad z povídkové knihy Einsamkeit mit rollendem „r“
2020: Poladjan Katerina, Zde jsou lvi (Hier sind Löwen), Plav
Poznámka k překladu: Románový úryvek
2019: Stamm Peter, Jemná lhostejnost světa (Die sanfte Gleichgültigkeit der Welt), Plus
2016: Fajt Jiří, Dlouhý stín císaře Karla IV. K recepci panovnické reprezentace v severovýchodních teritoriích Svaté říše římské (Der lange Schatten Kaiser Karl IV. Zur Rezeption der luxemburgischen Herrschaftsrepräsentation im Heiligen Römischen Reich), Národní galerie
2016: Fajt Jiří, Císař Karel IV. (Kaiser Karl IV.), Národní galerie
Poznámka k překladu: Kolektivní překlad
2013: Hanika Iris, To podstatné (Das Eigentliche), Dauphin