PhDr. Jan Doležal, Ph.D.

JAN DOLEŽAL (*1976) je překladatel a soudní tlumočník. Na FF UK v Praze vystudoval bulharistiku, serbistiku a slovanské literatury. Za překlad románu Svár získal od Obce překladatelů tvůrčí ocenění.

Jazyky:
bulharština, chorvatština, srbština
Žánry:
próza, drama, pro děti, pro mládež, literatura faktu
Specializace:
překlad
Kontakt:

+420 728 826 136

dolezal@net.hr

Vydané překlady:

2024: Crnjanski Miloš, Deník o Čarnojevićovi (Dnevnik o Čarnojeviću), Runa

2022: Tomaš Stjepan, Smrtelná hodina (Smrtna ura), Runa

2021: Lisičar Matija, Nemocné svědomí (Pripovijesti), Runa

2019: Pavličić Pavao, Škola psaní (Škola pisanja), Runa

2018: Pavličić Pavao, Dixieland (Diksilend), Runa

2017: Pavličić Pavao, Loď z vody (Lađa od vode), Runa

2016: Ćirić Zoran, Tajemství zmizelých rangerů, Runa
Poznámka k překladu: výbor povídek

2015: Vujkov Balint, Chorvatské lidové pohádky a povídky bunjevacké 2, Runa

2015: Novak Vjenceslav, Dva světy (Dva svijeta), Runa

2014: Vujkov Balint, Chorvatské lidové pohádky a povídky bunjevacké, Runa

2013: Tribuson Goran, Hlubší strana zálivu (Dublja strana zaljeva), Runa

2013: Kozarac Ivan, Gjuka Begović, Runa

2012: Ćirić Zoran, Hobo, Runa

2012: Kamov Janko Polić, Darmošlap, Runa
Poznámka k překladu: výbor povídek

2010: Stojanović Saša, Svár (Var), Dauphin