Obec překladatelů (OP) sdružuje překladatele krásné literatury i teoretiky, kritiky a historiky zabývající se překladem. Jejím posláním je hájit práva, prosazovat profesní zájmy členů a dbát o úroveň a prestiž překladu v české literatuře. Členem Obce se může stát každý občan České republiky, který zveřejnil dva překladové tituly nebo soustavně publikuje v oblasti teorie, historie a kritiky překladu, a cizí státní občan, který překládá z češtiny nebo do češtiny (blíže viz stanovy OP). V současné době má Obec překladatelů 340 členů a členek.
Obec překladatelů je členem CEATL (Evropské rady asociací literárních překladatelů) a oficiálním partnerem Střediska UNESCO pro podporu a výměnu literárního překladu.
Obec překladatelů soustavně sleduje překladovou literaturu vydávanou v České republice a každoročně - ve spolupráci s Ministerstvem kultury ČR a Nadací Český literární fond - uděluje Cenu Josefa Jungmanna za nejlepší překlad předešlého roku a několik tvůrčích odměn za další vynikající překlady. Cena se uděluje ke Dni překladatelů, který připadá na 30. září.
Za nejhorší překlad roku uděluje Obec překladatelů Anticenu Skřipec, kterou tradičně vyhlašuje na mezinárodním knižním veletrhu Svět knihy.
Pro mladé a začínající překladatele pořádá Obec každoročně Překladatelskou soutěž Jiřího Levého a organizuje semináře a poradny.
Výroční překladatelské konference, tematicky zaměřené na různé jazykové oblasti nebo literární žánry, probíhají buď v rámci knižního veletrhu, nebo v podzimním období.