Výsledky Překladatelské soutěže Jiřího Levého

Výsledky Překladatelské soutěže Jiřího Levého

Výsledky 22. ročníku Překladatelské soutěže Jiřího Levého byly vyhlášeny ve čtvrtek 19. června 2014 v prostorách Divadla Na Prádle v Praze. V odborné porotě pod vedením Anežky Charvátové (romanistky) zasedal Ladislav Šenkyřík (angl.), Kateřina Klabanová (angl.) a Michaela Jacobsenová (něm.); s nimi externě spolupracovali odborníci na další jazyky zastoupené v soutěži, kteří zpracovali posudky. Porota udělila tato ocenění:

POEZIE

1. cena: Michal Ctibor  (Vergilius: čtyři ukázky z Aeneidy; latina)

2. cena: Jaromír Andrýsek  (vybrané básně z Baudelairových Květů zla; francouzština)

čestné uznání: Johana Eliášová (Samuel T. Coleridge: Dejection: An Ode; angličtina)


PRÓZA

1. cena: NEUDĚLENA

2. cena: Nikol Dorožalová (Jonathan Coe: The Terrible Privacy of Maxwell Sim; angličtina)

2. cena: Zbyněk Rohlík (Ruth Schweikertová: povídka „Zabít“; němčina)

3. cena: Michaela Legátová (Jeremy Dyson: Coué; angličtina)

3. cena: Lenka Malinová (Julio Llamazares, Žlutý déšť; španělština)

3. cena: Zuzana Hildenbrand  (Philippe Claudel, Parfums; francouzština)

čestné uznání: Romana Holomčíková  (Vytautas V. Landsbergis: Okronoskovy příhody; litevština)

čestné uznání: Erika Kastnerová (Ljudmila Petruševská: Noční interval; ruština)

čestné uznání: Pavel Pilch (Vlado Bulić: Putovanje u srce hrvatskoga sna; charvátština)

čestné uznání: Lucie Škrdlová (Rosa Monterová: povídky ze sbírky Amantes y enemigos; španělština)

Představujeme

Cenu Josefa Jungmanna aktuálně

Laureátem 30. ročníku Ceny Josefa Jungmanna za nejlepší beletristický překlad minulého roku byl 5. 10. 2021 vyhlášen Vít Kazmar  za překlad ze španělštiny titulu Juan Filloy Op Oloop (nakl. Rubato). Blahopřejeme! Seznam všech oceněných najdete v Aktuálních informacích.