Překladatelská dílna DILIA 2015

DILIA vypisuje stipendia pro mladé překladatele z nizozemského jazyka

V letošním roce pořádá DILIA, divadelní, literární, audiovizuální agentura již pojedenácté překladatelskou dílnu: 

  • workshop je určen začínajícím překladatelům z řad studentů filologických oborů, divadelních škol a dalších, kteří mají dostatečné jazykové vybavení a zájem o divadelní texty

  • každý účastník během workshopu přeloží jednu divadelní hru pod vedením zkušených překladatelů, s nimiž bude průběžně svou práci konzultovat

  • všichni účastníci obdrží stipendium ve výši 5 000 Kč

  • počet míst: 5 

  • přeložené hry budou prezentovány formou scénického čtení v jednom z pražských divadel.

HARMONOGRAM:

  • termín podání přihlášek: do 10. dubna 2015

  • výběr účastníků: do 11. května 2015

  • zahájení dílny: červen 2015

  • odevzdání překladů: do 17. srpna 2015

  • prezentace výsledků dílny formou scénického čtení: listopad/prosinec 2015.

Více informací, přihlášku a testovací překlad naleznete na  www.dilia.cz,  www.dilia.cz/dilna NEBO eliasova@dilia.cz.

Představujeme

Alici Hyrmanovou McElveen

Alici Hyrmanovou McElveen

Vítězkou Magnesie Litery 2017 za překladovou knihu se stala Alice Hyrmanová McElveen za překlad knihy irské autorky Sary Baumeové (1984) Jasno lepo podstín zhyna. Knihu přeloženou z angličtiny vydalo nakladatelství Odeon, redigoval ji Jan Zelenka. Srdečně blahopřejeme.