Překladatelkám přes rameno

Překladatelkám přes rameno

Mezinárodní den překladatelů, 30.9. 2019, 19:00, Goethe-Institut

Svatý Jeroným, asketický překladatel biblických textů žijící ve čtvrtém století, se stal patronem tlumočníků a překladatelů. Jeho svátek se stal Mezinárodním dnem překladatelů a projekt Překladatelkám přes rameno, který se v tento den koná, nabízí  jedinečný vhled do práce překladatelů literárních textů, kteří jinak pracují spíše skrytě. Dvě překladatelky – Viktorie Hanišová a Marie Voslářová – budou paralelně pracovat na témže německém textu, který G-I vybere z knih nominovaných na letošní Německou knižní cenu. Publikum vše sleduje na plátně, kam se promítá to, co se děje na obrazovkách překladatelů a navíc má možnost klást otázky a ovlivnit výsledek.
Večerem provází Ondřej Buddeus.
 
Marie Voslářová vystudovala švédštinu a překladatelství/tlumočnictví – němčinu v Praze. Z překladů z němčiny jí aktuálně vyšla kniha Dost dobře nenormální Denise Linke (Paseka), před vydáním je román Schizogorsk Waltera Vogta (Havran) a povídky Láska za časů Mahlstadtského dítěte Clemense J. Setze (Fra). Působí jako překladatelka, redaktorka a publicistka na volné noze. Dlouhodobě spolupracuje s časopisem iLiteratura.
 
Viktorie Hanišová vystudovala na Univerzitě Karlově anglistiku a germanistiku. Věnuje se překladatelství a je lektorkou cizích jazyků. Spisovatelsky debutovala v roce 2015 románem Anežka, následovaly romány Houbařka a Rekonstrukce, který volnou trilogii románů propojených tématem mateřství završuje. V jejím českém překladu vyšly mimo jiné romány Dörte Hansen Starý kraj a Polední hodina (Host), za překlad románu Philippa Winklera Chuligán (Host) získala ocenění od Obce překladatelů.

Představujeme

Změna bankovního spojení

Upozorňujeme členy, že po sloučení Equa bank s Raiffeisenbank se mění bankovní spojení Obce překladatelů. Od 14. 11. 2022 platí nové číslo účtu OP 1014328992 / 5500 u Raiffeisenbank.

Používejte prosím při všech platbách a v trvalých příkazech nový kód banky 5500! Staré číslo účtu bude fungovat souběžně pouze do 15. 5. 2023.

Právní poradna Obce překladatelů

Pro členy Obce překladatelů je nyní k dispozici bezplatná autorskoprávní poradna. Dotazy můžete advokátní kanceláři Štaidl-Leška Advokáti klást na telefonu 222 520 096, ve facebookové skupině Právní poradna Obce překladatelů nebo zasílat e-mailem na asistent@staidl-leska.com.